
“• Soyoz sincere etne jugez pos.
Ev. selon Camus
• L’homme quine veut pas se justifier
• L’idee qu’on se fait de lui, lui est preferee
• Ilmeurt, seul a garder conscience de so verite
• Imbeciles qui croyez que la negation
est un abandon quand elle est un choix
• Stoiciens—”…ses enfants tues, sa
villa saccagee, ses ennemies en
captivite et lui-meme attendant
le supplice: to ne m’as rien pris,
puisque j’aima liberte.”*est ce que Meursault est preoccupe
par ce que lesautres pensennt
de lui? NON(next page)
18 jours”
Translated from the French.
“• Be sincere and do not judge
Ev. according to Camus
• The man who does not want to justify himself
• The idea that we make of him, is preferred to him
• He dies, the only one to still have conscience of his truth
• Imbeciles, who think that negation is an abandon when it is a
choice
• Stoics-“…his children killed, his house destroyed, his enemies
in captivity, and himself waiting for the torment: you took nothing from
me, as I have my liberty.”* Is Meursault preoccupied by what others think of him? NO”
(next page)
18 Days”
L’etranger (The Stranger) by Albert Camus.
Found by Julie in a second-hand book shop in eastern Canada.